Home → Blog
The other day, I heard Pastor Barkef Osigian exposit Gal 3:15-29. He pointed out that the word promise occurs eight times in those verses. Barkef’s message got me to do […]
马克提了一个很棒的问题: 我有一个关于我们要“相信耶稣(赐予者)得到永生的应许(恩赐)”的基本陈述的问题。我们必须相信神的每一个应许才能得到它们吗? 还是只有永生的应许才是这样? 你认为《圣经》里有多少应许? 我猜有成千上万个。要知道所有的预言都是应许。 一个叫埃弗雷特·R·斯道姆斯的人花了一年半的时间计算了所有的应许,得出了8810个,具体如下:上帝对我们的应许,7487个;一个人对另一个人的应许,991;人对神的应许,290个;还有其他几种组合。请看这里的一篇关于他研究的文章。这篇文章说,《圣经》中应许的数量估计在“3000到30000之间,这似乎有点过高,因为《圣经》中有31173节经文”i。 我认为神的应许有时是无条件的,有时是有条件的。 无条件应许的例子是所有关于耶稣第一次和第二次降临的预言。彩虹的应许——上帝将维系地球——这是无条件的。天地将消逝的应许是无条件的。我估计神的应许有三分之一甚至更多是无条件的。 有条件的应许有很宽泛的条件。 唯一仅仅靠信心获得的有条件的应许就是永生的应许。然而,这里的确包含两个应许。一个应许是,当我们相信耶稣有永生的那一刻,我们就永远有保障。另一个应许是,只要我们继续相信祂对信徒的永生的应许,我们就仍然确信我们有永恒的命运。 以下是一些不同的应许及其对应的条件: 应许 条件 与基督一同作王 坚持承认基督(《提摩太后书》2:12)。 隐藏的吗哪 坚持承认基督 生命树的权柄 坚持承认基督 特殊的白石 坚持承认基督 被基督赞赏 坚持承认基督(《马太福音》10:32) 在天上积蓄财宝 提前积蓄(《马太福音》6:19-21) 祷告蒙垂听 善待你的配偶 食物得饱 殷勤做工 圣灵的果子 […]
Mark hace una gran pregunta: Tengo una pregunta sobre la afirmación fundamental de que debemos “creer en Jesús (el Dador) para recibir la promesa de la vida eterna (el Don)”. […]
Si Mark ay may napakagandang tanong: Mayroon akong tanong tungkol sa pangunahing pahayag na tayo ay “manampalataya kay Jesus (Ang Tagapagbigay) para sa pangako ng buhay na walang hanggan (ang […]
One day a little over 2,000 years ago, three truly great people came together in a house located in the hill country of a small, insignificant nation. One was named […]
Ero cappellano dell’Esercito da circa una settimana quando mi fu detto che dovevo informare un soldato della morte di un suo familiare. Mi trovavo a Fort Bragg, NC, e il […]
I thank Brian and Nicole Rossen for asking me how I’d arrange the books of the NT and why. The why is easy. Most people start reading the NT with […]
我在一个军队中担任牧师才不到一周的时候,就被告知需要通知一位士兵,他亲近的家人去世了。我当时在北卡罗来纳州布拉格堡(Fort Bragg)的基地,而那个士兵则在树林里和他的部队在一起。 我让一个司机用一辆军车把我送到那个士兵所在的地方。当我们到达时,月亮和星星都没有出来,森林非常茂密。天非常非常黑。一个中尉在路上迎接我们,带我去那个士兵所在的地方。我毫不夸张地说,当我们进入树林时,我什么也看不见。那个中尉戴着一副夜视镜,领着我深入森林。他能看到我们行进的地方,也能看到其他我看不见的东西。他的头盔后面有两小块反光胶带,我可以通过胶带来跟随他。 过了一会儿,我们到了,中尉告诉那个士兵牧师想和他谈谈。毫无疑问,那个士兵很担心我会对他说什么。当我告诉他,他所爱的人已经去世时,我看不到他。我不知道他是什么反应。我想象着他独自一人坐在黑暗中,在他生命中这个可怕的时刻,他得不到任何安慰。我为他感到难过。 然后中尉把他的夜视镜给了我。我戴上眼镜,发现自己严重误解了眼前所发生的事情。我看见那个士兵的三个战友搀扶着他。我都不知道他们在那里。 你知道吗?我们可以看《圣经》,却看不见我们眼前的事情。这种事经常发生。当发生这种情况时,读者需要一副属灵的眼镜来帮助他看清眼前的事情。 在《罗马书》8:11中,保罗写道:“然而,叫耶稣从死里复活者的灵住在你们心里,那叫基督耶稣从死里复活的,也必藉着住在你们心里的圣灵,使你们必死的身体又活过来。”我最近读过一本书,其中提到保罗的这节经文是在说如果你是基督徒,那么当基督再来时,你将从死里复活。这是理解这节经文的一种典型方式。《罗马书》的一本流行评注就是一个例子。在评论8:11时,它说:“住在身体里的圣灵是信徒未来复活的担保”(Mounce,《罗马书》,180页)。 但是《罗马书》8:11根本不是在谈论信徒将来的身体复活。它是在谈论我们作为信徒 “现在”的经历。如果我们作为信徒行走在圣灵的能力中,圣灵“现在”将把属灵的生命赐给我们的肉体。这不仅仅是个人的理解。上下文也非常清楚地说明了这一点。 只有当人们看这节经文而不考虑上下文的时候,他们才会看不出是这一页上讲得是什么。他们看到这句话,“使你们必死的身体又活过来”,并且从典型的基督徒视角去理解它,也就是当基督再来时,信徒将从死里复活。 这是一个美好的真理,但是《罗马书》8:11在教导另一种美好的真理。作为信徒圣灵的能力住在我们里面。祂给予我们生命——经历一个丰盛的生命——现在就给我们可怜的、必死的身体,因为我们靠着他的大能而活。如果你看不见这一点,我有一个建议。回头看看保罗在《罗马书》8章中讨论的内容。当你这样做就好像你戴上了一副夜视镜,现在可以看见之前不能看见的东西了。
Через неделю после заступления на должность капеллана, мне было поручено сообщить одному из солдат, что близкий друг его семьи скончался. Солдат на тот момент находился в лесу со своей воинской […]
Viele Bibelschulen und Pastoren lehren, dass der rettende Glaube keine bloße Überzeugung [über die Wahrheit der genannten Fakten] ist. Sie nennen das „lässigen Glaubismus“ (in Englisch: „easy believism“) oder „billige […]
Welcome to the Grace in Focus podcast. Today, Bob Wilkin and Ken Yates will answer a question about children, assurance and John 3:16. Could a...
I’m convinced that Acts 15:11—a pivotal verse in the account of the Jerusalem Council—is frequently translated in a different sense than the Greek suggests, changing the meaning. The KJV reads, “But we believe that through the grace...
Welcome to the Grace in Focus podcast. Today, Bob Wilkin and Ken Yates will answer a question about eschatological sequence. Which comes first, the beginning...
Grace in Focus is sent to subscribers in the United States free of charge.
The primary source of Grace Evangelical Society’s funding is through charitable contributions. GES uses all contributions and proceeds from the sales of our resources to further the gospel of grace in the United States and abroad.