Assurance of salvation is the cornerstone of Free Grace theology. Because GES and Focused Free Grace proponents strive to reflect the teachings of the NT, we teach that at the […]
在旧约中关于复活的一段重要段落中,约伯宣称: 我知道我的救赎主活着,末后他必站在尘土上;我这皮肉灭绝之后,我必在肉体之外得见上帝,我自己要见他,亲眼要看他,并不像陌生人。我的心肠在我里面耗尽了!《伯》19:25-27) 这些经文以及其他经文(《但》12:1-2;《赛》26:19;《何》13:14;《诗》16:9-11)经常被用来证明,《旧约》的圣徒不仅相信弥赛亚的来临,而且相信通过祂他们将永远活着。约伯明白,他的救赎主即将来临,有一天,他将在他的肉身中见到祂。 鲍勃·布莱恩特(Bob Bryant)在 2003 年春季的《JOTGES》上撰写了一篇文章(见此处),题为“在耶稣来临之前,人们是如何得救的?”在文章中,布莱恩特评论了这些经文: 在耶稣降临前两千年,约伯就知道他的救赎主即将来到这个世界,为他的罪付出代价。约伯确信,因着他的救赎主,他死后将与上帝一同活着(第 64 页)。 这是一段优美的经文,道出了贯穿于《旧约》和《新约》的一致信息——在基督里的永生。然而,这些经文不仅仅是救赎的应用。 在第 18 章中,约伯又受到了他的一个朋友的攻击,这次是比勒达(参看18:1)。在第 19 章中,约伯提到比勒达十次羞辱他,用错误的攻击折磨他的灵魂,在精神上辱骂他(第 2-3 节)。约伯说他与熟人疏远,亲戚离弃他,密友忘记他(第 13-14 节)。就连他的仆人也把他当作贱民。由于他所经历的苦难,他完全被生活中的每一个人都列入了黑名单。甚至他的妻子和孩子也觉得他令人厌恶(第 17-18 节)。因此,约伯不仅失去了土地、财富、儿女和健康,他的名声也因为与苦难有关的耻辱而毁于一旦。他身体上的痛苦是上下文中的一个关键因素。在第 20 节中,他说他的骨头紧贴着皮肤。约伯处于彻底的毁灭和痛苦之中。 第 25-27 节表明约伯清楚地知道他将永远活着。但我想说的是,他期待的不仅仅是永生。他还知道,他的救赎主有一天会救赎他的肉身,为他的生命辩护。简而言之,在这个绝望的时刻,约伯并没有特别期待永生。相反,他对即将到来的辩护抱有希望 救赎主一词是希伯来文 gō’ali。它的意思是 “救赎者,复仇者,或夺回属于自己的东西”。《尼尔森研读本圣经》做了这样有趣的注释: […]
“Y [Abraham] creyó a Jehová, y le fue contado por justicia” (Genesis 15:6). ¿Cuáles son las cien palabras más significativas de la Biblia?i En mi lista, la primera palabra por […]
“At sumampalataya siya [si Abraham] sa Panginoon; at ito’y ibinilang na katuwiran sa kaniya” (Gen 15:6). Ano ang isandaan sa pinakasignipikanteng mga salita sa Biblia?i Sa aking listahan, ang pinakauna […]
U jednom od najboljih starozavjetnih odlomaka o uskrsnuću, Job izjavljuje: Ja znadem dobro: moj Izbavitelj živi i posljednji će on nad zemljom ustati. A kad se probudim, k sebi će […]
First, the word day is vital to understanding the start of history. Genesis 1 speaks of the six days of creation and the seventh day of rest. The OT concept […]
Într-unul dintre marile pasaje din Vechiul Testament referitoare la Înviere, Iov proclamă: Dar ştiu că Răscumpărătorul meu este viu şi că Se va ridica la urmă pe pământ. Chiar dacă […]
Przypominam wam, bracia, ewangelię, którą wam zwiastowałem, którą też przyjęliście i w której trwacie, i przez którą zbawieni jesteście, jeśli ją tylko zachowujecie tak, jak wam ją zwiastowałem, chyba że […]
Many Christians are familiar with the phrase the image of God. Theologians use the Latin designation: Imago Dei. Humans were created in the image of God. Even though that image […]
二人正沿路往前走,到了有水的地方,太监说:“看哪!这里有水,有什么能阻止我受洗呢?” 腓利说:‘你若是一心相信,就可以。’他回答:‘我信耶稣基督是上帝的儿子。’(《使徒行传》8:36-37)。 今天,我读了一本小册子,其中它引用了《使徒行传》8:37 作为论据。在引用了这段话之后,作者写道:“救恩是全心全意的运动。这是一件充满激情的事。它不是三心二意的 ”i。 学过至少两年新约希腊文的人都知道,大多数手稿中都没有《使徒行传》8:37的内容。关键的文本和多数的文本都省略了这一段。只有少数希腊文手稿和一些译本(拉丁文、科普特文(Coptic)、格鲁吉亚文、斯拉夫文和埃塞俄比亚文)包含这一段。参见 CARM 的文章中分析的证据。公认文本(Textus Receptus)是首个希腊语新约。丹·华莱士(Dr. Dan Wallace)博士对公认文本的两分钟讨论,请参见此处(https://zondervanacademic.com/blog/textus-receptus)。伊拉斯谟使用了三到五个希腊文手稿,其中一些包含了《使徒行传》8:37。由于 (KJV)英王钦定本和新版英王钦经本(NKJV) 是基于 公认文本而不是多数文本(Majority text)或批判文本(Critical Text),因此它们包含了《使徒行传》8:37,但大多数英文译本都不包含。 多数文本(Majority text)的所有版本中都没有《使徒行传》8:37。 在引用了除《使徒行传》8:37 以外的所有内容后,F. F. Bruce 写道: 这是原文的记载。但在很早的时候(可能是在第二世纪),一位编辑认为这还不够。腓利肯定已经确信埃塞俄比亚人的信仰是真实的。(毫无疑问,腓利感到很满意的,但有些人却不愿让事情仅仅停留在猜测的层面上)。于是,腓利又加了几句话,试探这个人的信心….. (《使徒行传》,第 178 页)。 对照研究显示,整本《圣经》中唯一提到全心全意相信的经文是《使徒行传》8:37ii,而这节经文并非圣经iii。 “相信“一词在《约翰福音》中出现了 100 […]
Paul had his critics in the city of Corinth. These critics were influencing some in the church. In 2 Cor 11:4, Paul refers to some...
Welcome to the Grace in Focus podcast. Bob Wilkin and Sam Marr have been discussing a book called “Whosoever Will”. This book is a critique...
Lordship Salvation suggests that the present-tense articular participle ho pisteuōn in John 3:16 denotes continuous belief. The Focused Free Grace position rejects that idea. Here is what John...
Grace in Focus is sent to subscribers in the United States free of charge.
The primary source of Grace Evangelical Society’s funding is through charitable contributions. GES uses all contributions and proceeds from the sales of our resources to further the gospel of grace in the United States and abroad.