Most liberal NT scholars believe that some of the books of the NT were written in the first half of the second century. However, John A. T. Robinson argued in […]
在我的主日学课后,我和汤姆聊天。我提醒他,路西法和与他一起堕落的天使都没有救恩。下一堂课的有些人听到了我们的谈话,就问我能不能指出一节经文是这么说的。 之前从来没有人问过我这个问题。非常棒的问题。 当时,我说我认为这是从不同的经文中推论出来的。但我没有提到任何的经文。 我又仔细想了想,得到了一些经文的支持。 《马太福音》25:41 “王又要向那左边的说:‘你们这被诅咒的人,离开我!进入那为魔鬼和他的使者所预备的永火里去!ʼ”(斜体部分由作者标明)。没有给出任何例外。主并没有说,永火是为魔鬼和他的大部分/部分天使预备的。他没有说这是为魔鬼和他的那些不信耶稣得永生的天使准备的。 请注意,永火–火湖(《启示录》 20:15)–不是为不信的人预备的。它是为路西法和参与他叛乱的天使准备的。不信的人将和他们一起被扔在那里。但它并不是为人设计的。 《启示录》12:4 “他的尾巴(龙的尾巴=路西法,见第 9 节)拖拉着天上星辰的三分之一(=三分之一的天使,见第 9 节),把它们摔在地上。”当路西法背叛反对上帝的时候,三分之一的天使加入了他的行列。他们都被摔在了地上。也就是说,他们从上帝的面前被赶出了(尽管《约伯记》 1-2 显示路西法在他堕落之后,至少偶尔还被允许接近上帝)。可对比《以赛亚书》14:12-15。 《启示录》12:9。“大龙就是那古蛇,名叫魔鬼,又叫撒但,是迷惑普天下的;它被摔在地上,它的使者也一同被摔下去。” 《圣经》中没有任何地方暗示与路西法一起被赶出去的天使可以得救。 《马太福音》8:29“他们喊着说:ʻ上帝的儿子,你为什么干扰我们?时候还没有到,你就上这里来叫我们受苦吗?ʼ”(斜体部分由作者标明)。魔鬼知道千禧年之后,他们将永远受苦。他们并不要求有什么出路。他们知道自己没有出路。 《犹大书》第 6 章。“至于那些不守本位、离开自己住处的天使,主用锁链把他们永远拘留在黑暗里,等候大日子的审判。” 一些堕落天使已经在受苦了。《马太福音》8 :29中的魔鬼们知道这一点,他们害怕自己会和堕落天使一起被打入深渊。《马太福音》8:29 的时间就是《犹大书》第 6 章中的大日子的审判。 《约翰福音》1:29“ 第二天,约翰看见耶稣来到他那里,就说:ʻ看哪,上帝的羔羊,除去世人的罪的!ʼ” 世人(界)(kosmos)这个词指的是古往今来的所有人类。它不是指堕落的天使。基督只为亚当和夏娃的后裔而死(《创》 […]
I don’t know if it is technically correct to call something you buy for yourself a gift. But I’ve heard people say that. So, I decided to do a Google […]
После одного из уроков в воскресной школе я разговаривал с Томом. Я напомнил ему, что для Люцифера не существует спасения, а также для ангелов, которые пали вместе с ним. Кто-то […]
来自匈牙利的 “聚焦恩典”电台的听众 K. E. 提出了一个很棒的问题: 《哥林多前书》 7:14 说:“ʻ因为不信的丈夫会因着妻子成了圣洁;不信的妻子也会因着丈夫成了圣洁。不然,你们的儿女就不洁净了,但现在他们是圣洁的。ʼ这里不信的人怎么能成圣呢?这里的 “成圣”到底是什么意思?“圣洁的儿女 ”又是什么意思?我有一个不信主的丈夫,我真的很想了解这部分的内容“。 《哥林多前书》的这一章是关于婚姻、离婚和配偶死后再婚的。第 14 节之前的两节经文是关于离婚的。如果不信主的妻子愿意维持婚姻,“他就不可与她离婚”。如果不信主的丈夫愿意维持婚姻,“她就不要和他离婚”i。 这里的意思是,他们结婚时都是未信者。然后,夫妻中的一方信了基督。配偶中的一方会被试探而与不信的一方离婚,理由是他们现在没法同负一轭。 西斯尔顿是这样解释这种想法的: 信徒带着真切的关心问保罗:如果我已经抛弃了旧的生活,在基督里成为新造的人,那么我与不信、不悔改的配偶的关系以及我的整个家庭氛围难道不会污染和腐蚀我作为属于基督的人的纯洁吗?(《哥林多前书》,第 528 页)。 保罗告诉信主的配偶不要这样想,应尽可能的避免离婚。他给出了信徒与非信徒保持婚姻关系的两个理由:1)配偶;2)孩子。 在《哥林多前书》 7:14 中 “成圣 ”一词的意思是“分别出来”。不信的配偶因有一个信主的配偶而被分别出来。他不同于一个不信的人娶了一个不信的人。他的配偶很可能会引导他信基督:“你这作妻子的怎么知道不能救你的丈夫呢?”(v 16). 这是保罗在《哥林多前书》中多次提到某人拯救另一个人的地方之一。另见《哥林多前书》 9:22,“无论如何我总要救一些人”。虽然主耶稣做了拯救,但把带领别人相信基督的人称为拯救了他的人,这也并不是不符合《圣经》的。 翻译成“神圣”(hagios)的这个词实际上是动词“圣化”(hagiazhi)的名词形式。如果翻译成 “因为不信的丈夫被妻子分别出来了……你们的儿女……也被分别出来了。”,就更容易理解了。在这方面,匈牙利语与英语相似(如果我没有看错网上的翻译的话)。匈牙利语中 “成圣 […]
Most Focused Free Grace advocates have never heard of Robert Sandeman (1718-1771). He was born in Scotland and planted churches there. In 1760, he came to America and planted churches […]
Después de mi clase de escuela dominical, estuve hablando con Tom. Le recordé que no había salvación para Lucifer y los ángeles que cayeron con él. Alguien en la siguiente […]
Matapos ng aking Sunday School class, kausap ko si Tom. Pinaalalahanan ko siya na walang kaligtasan para kay Lucifer at sa mga anghel na nahulog na kasama niya. Isa sa […]
Dopo la mia lezione di scuola domenicale, stavo parlando con Tom. Gli ho ricordato che non c’era salvezza per Lucifero e gli angeli che erano caduti con lui. Qualcuno nella […]
Мы получили этот великолепный вопрос от К.Е., слушательницы нашей радиопередачи из Венгрии: 1 Кор 7:14 говорит: “Ибо неверующий муж освящается женою верующею, и жена неверующая освящается мужем верующим. Иначе дети […]
Welcome to the Grace in Focus podcast. Today, Bob Wilkin and Sam Marr are answering something about salvation that many bring up. Do you know...
Christians often and rightly talk about the death and resurrection of the Lord. This is the focus of the Lord’s Supper every time we take it. But what...
I recently read an article in which the author said the evangelistic passages in John “all talk about believing in Jesus, and many mention the...
Grace in Focus is sent to subscribers in the United States free of charge.
The primary source of Grace Evangelical Society’s funding is through charitable contributions. GES uses all contributions and proceeds from the sales of our resources to further the gospel of grace in the United States and abroad.