What did Christ do for us when we

For most of my life I have associated with various Evangelical churches. In all of them there has been an emphasis on being saved from hell, that is, the lake […]

为什么我们必须坚守福音才能得救?

此外,弟兄们,我将我所传给你们的福音告诉你们,你们也领受了这福音,并且站在这福音里,你们若持守我所传给你们的道,就因这福音得救,除非你们是妄信的(新国王钦定本直译,林前 15:1-2,斜体由作者添加)。 我以前写过关于林前 15:1-2 的博客。请参阅2019年8月的这篇博客,其中引用了几位主要评论家的话,在我看来,他们误解了保罗的意思。他们认为保罗在教导人们必须坚持信心和善行,才能进入基督的国度。 我想让用狭义的视角来看本博客的关注点。为什么保罗说 “你们若持守我所传给你们的道,就必得救“? 在《以弗所书》 2:8-9 中,保罗用的是过去式,“你们因信得救,是本乎恩……”(斜体部分由作者标明)。但在《哥林多前书》15:2 中,他使用了动词的现在时形式,并在有关坚守保罗传的福音的探讨中将它作为得救的条件。 这个解释很简单。 哥林多的一些信徒认为复活已经发生了。保罗说:“既然传基督是从死里复活的,你们中间怎么有人说死人没有复活呢?(林前 15:12)。这是对保罗传的福音的否定。《哥林多前书》 15 章的福音或好消息是耶稣死了,被埋葬,又复活了。整章的重点是耶稣从死里复活,我们信祂的人也将从死里复活。本章的最后一节经文涉及那些坚定地坚持保罗所传福音的人将会得到永恒的奖赏(林前 15:58)。 林前 15:2 中的得救一词并不是指重生。在我们相信基督的那一刻,我们就已经得救了。我们不需要紧紧抓住复活的好消息来保住永生。林前 15:2 中的得救是指灵命健康。比较林前 3:15 林前 5:5。 为了保持灵命健康,我们必须紧紧抓住耶稣的死亡、埋葬和复活,以及我们即将复活的应许。 如上所述,大多数注释者认为保罗是在教导我们,要进入基督的国度,就必须持之以恒。然而,最近与主同在的德怀特·亨特(Dwight Hunt)对此作了很好的解释。他写道: 这句话强调了一个事实,即福音不仅包括称义(带来永生),还包括如果信徒持守(或常在)话语,每天都能成圣(得救)(参约 8:31-32;罗 […]

RECENTLY ADDED

If I Believe That Jesus Is God’s Only Begotten Son (John 3:16), Am I Born Again?

Welcome to the Grace in Focus podcast. Today, Bob Wilkin and Ken Yates will answer a question about John 3:16. What exactly needs to be...

Does Hebrew 11:8 Show That Abraham Was Born Again in Genesis 11, When He Was Still in Ur? 

Bill sent me a question about Heb 11:8 regarding when Abraham came to faith in the Messiah. Bill said, “Your interpretation doesn’t comment on the fact that Hebrews 11:8...

Sealed with the Spirit: Another Look (2 Cor 1:22) 

Throughout my Christian life, I have heard the phrase “sealed by the Holy Spirit.” The Spirit is the believer’s guarantee. Based upon Eph 1:13-14, many say...

GRACE IN FOCUS RADIO

GRACE IN FOCUS MAGAZINE

Grace in Focus is sent to subscribers in the United States free of charge.

The primary source of Grace Evangelical Society’s funding is through charitable contributions. GES uses all contributions and proceeds from the sales of our resources to further the gospel of grace in the United States and abroad.