我们重生时,会转变吗?
在福音派的圈子里,传道人或作家经常会说这样的话:”如果你的生活没有显示出你已经改变了,那就说明你没有真正得救的信心。许多人把林后 5:17 理解为一个人在信的那一刻灵性就成熟了。他以前所有的坏习惯都消失了。立竿见影。酗酒?不再有了。瘾君子?再也没有了。八卦?不再是了。骗子?不再是了。在你的经历中,你已焕然一新。旧的东西已经一去不复返了。不需要恢复计划(Celebrate Recovery)或任何其他计划。你在信仰上立刻就成熟了。 在 desiringGod.org 的一篇文章(见此处)中,威廉·法利(William Farley)问道:“信基督改变了你吗?他说:“新生和属灵果实是不可分割的……约翰将新生与改变生活方式不可避免地联系在一起”。 福音项目(the Gospel Project)的阿伦·阿姆斯特朗写到, “如果你重生了,不仅你内在的自我会改变,你外在的自我也会改变,而且你生命的根本和原则也必须焕然一新。当我们在罪中时,我们是为自己而活,但当我们重生后,我们是为上帝而活。当我们未重生时,我们的原则是寻求自己的快乐,自己的进步。但是,如果一个人的生活目标与此大相径庭,他就不是真正的重生者”(见此处)。 有一次,我在德克萨斯州威奇托福尔斯的一个美南浸信会教堂就林后 5:17 作了演讲。班上有一位四十多岁的牛仔。当我指出许多人说你一信基督,以前肉体的欲望就都没有了时,他变得怒不可遏。他说他是一个正在康复的酒鬼。得救后的几年里,他一直在与酗酒作斗争。后来他去了戒酒所。他已经很多年没有喝酒了。但他说,他几乎每天都想喝酒。他觉得瞬间成熟的想法侮辱了他的智商。 和他一样,许多人认识到成长需要时间(林前 3:1-3;来 5:12-14)。没有一蹴而就的成熟。旧习惯不会轻易消失。有关林后 13:5 实际含义的解释,请参阅此处。 我决定研究 “转变(transformed)”(metamorphoō,“变形(metamorphosis) ”一词即来源于此)一词。 它在《新约》中只出现过四次。这四次都非常有名,不过大多数主要的英文译本都没有将其中的两次译为 “转变(transformed)”。 《罗马书 》12:2i 和林后 3:18 这两处关键的成圣经文中就有两处。这两处经文都说,圣灵会通过经文更新我们的思想,从而改变我们。在这两处经文中,转变都不是自动的。我们有可能顺从这个世界(罗 12:1-2)。许多信徒的想法与世人相同(林前 3:1-4)。 另外两个指的是主耶稣。他在一座高山上,在彼得、雅各和约翰面前变象或发生了变化(《马太福音》17:2;《马可福音》9:2)ii 。 当我们的心意更新而变化时,我们就会变得更像基督。 在NKJV(和 KJV)新约中,英文单词 transformed 译自一个不同的希腊单词,还出现过四次。其中三次(林后 11:13-15)使用 metaschēmatizō 一词来指属灵的假冒者。有 “假使徒”,他们 “把自己装扮成基督的使徒”(林后 11:13)。保罗说,”撒旦自己变作光明的使者”(林后 11:14)。他还说,撒旦的差役 “也将自己变为公义的差役”(林后 11:15)。大多数英文译本(NASB、NET、HCSB、CEB、CSB、ESV、RSV)都将这三节经文译为伪装自己。我认为这个译法比 NKJV 的译法更好。 英文单词 transformed 的最后一次使用是在腓 3:21,也译自 metaschēmatizō。大多数译本译为