Вы виновны в следовании бесполезной религии?
![](https://media.faithalone.org/wp-content/uploads/2022/12/28124114/%D0%92%D1%8B-%D0%B2%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D1%8B-%D0%B2-%D1%81%D0%BB%D0%B5%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B8-%D0%B1%D0%B5%D1%81%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D0%B7%D0%BD%D0%BE%D0%B9-%D1%80%D0%B5%D0%BB%D0%B8%D0%B3%D0%B8%D0%B8-930x780.jpg)
Стих в Послании Иакова 2:14 начинается с трёх греческих слов “ti to ophelos”. Эти три слова встречаются лишь ещё один раз в Новом Завете. Догадайтесь где? Иаков повторяет их двумя стихами позднее! В ведущих переводах на английский эти слова переводятся четырьмя разными, но в тоже время связанными между собой способами : Что пользы…? (англ. What