Стих в Послании Иакова 2:14 начинается с трёх греческих слов “ti to ophelos”. Эти три слова встречаются лишь ещё один раз в Новом Завете. Догадайтесь где?
Иаков повторяет их двумя стихами позднее!
В ведущих переводах на английский эти слова переводятся четырьмя разными, но в тоже время связанными между собой способами :
Что пользы…? (англ. What does it profit…?) – NKJV, MEV, KJV, RSV, ASV.
Что хорошего…? (англ. What good is it…?) – NIV, NET, CEV, HCSB, ESV, WEB.
Какая польза…? (англ. What use is it…?) – NASB.
Какой прок…? (англ. What is the benefit…?) – LEB.
Все эти переводы задают один и тот же вопрос. Единственная разница заключается в выборе слова для перевода греческого слова “ophelos”: выгода, добро, польза, прок.
Иаков просит нас поразмыслить в чём прок, если мы не применяем свою веру на практике. Он обращается к верующим, говоря: “Братия мои”.
Ясно, что любой верующий это потенциально тот, кто говорит, что имеет веру, но не имеет дел. Если мы будем честны, то признаем, что все мы в какой-то момент были виновны в том, что имели веру, но не имели дел.
Вы когда-нибудь видели верующего друга в нужде и не помогли ему? Я да. Много раз.
Это могла быть финансовая нужда. Или это могла быть болезнь, из-за которой брату или сестре во Христе было тяжело готовить еду, покупать продукты или стричь газон. Это мог быть развод, из-за которого дети остались без отца.
Вы дали им денег? Отнесли им еды? Постригли их газон? Починили им машину? Провели время с их детьми? Выслушали их? Ободрили их?
В других статьях мы объяснили, что слово “спасение”, употребляемое в Послании Иакова 2:14, это освобождение верующего от суда в этой жизни. Рекомендую прочесть замечательную академическую статью Джона Харта (англ. John Hart) и мой блог на эту тему. В этом месте Писания речь не идёт о спасении от вечного осуждения.
Но в этом коротком блоге я бы хотел сосредоточиться на главной идее в Иак 2:14-17: прок или ущерб.
Причина, по которой выражение “ti to ophelos” повторяется, заключается в том, что Иаков рассматривает прок или ущерб двух разных людей: верующего, способного оказать помощь, и верующего, нуждающегося в помощи. Если верующий, способный помочь, говорит красивые слова, но в реальности не помогает, тогда он не имеет прока – Бог не благословляет и не вознаграждает его. И нуждающийся человек также не имеет прока.
Здесь действует такой принцип: каждый раз, когда верующий не применяет на практике то, во что верит, он не получает прока от своей веры. И если он должен был помочь своему верующему другу и не помог, то верующий, нуждающийся в помощи, также не получает никакого прока. Такая ситуация свидетельствует о крайне бесполезной религии.
Этот принцип применяется к тому, во что мы верим относительно призыва любить наших супругов, любить нашего ближнего как самого себя, делиться по мере того, как Господь благословляет нас, непрестанно непрестанно, работать, чтобы обеспечить наши семьи, разделять страдания Христа, не упиваться вином, не покидать совместных собраний, ободрять друг друга, и так далее.
Божье Слово предназначено для того, чтобы мы его применяли. Когда мы его применяем, то получаем прок сами, а также и те, кто окружает нас. Хотя церковь – это неприбыльная организация, эта её характеристика относится только к тому, что она не является бизнесом для создания финансовой прибыли. Однако, она определённо вовлечена в производство значительной духовной прибыли в жизнях всех её членов. Бог желает добра [прока, пользы] нам в этой жизни и грядущей, и Он благословляет нас, когда мы применяем Его Слово.
____
Боб Уилкин работает исполнительным директором в Grace Evangelical Society [пер. Евангелическое Общество Благодати] и со-ведущим на радио Grace in Focus [пер. Благодать в фокусе]. Проживает в Техасе со своей женой Шерон. Его последняя книга — Turn and Live: The Power of Repentance [пер. Обратитесь и живите: сила покаяния]