Общеизвестно, что выражение вечная жизнь часто встречается в Евангелии от Иоанна. В Библии короля Якова и её современной версии оно встречается 17 раз: 8 раз это everlasting life [жизнь, длящаяся вечно] и 9 раз – eternal life [вечная жизнь]. В греческом оригинале это одно выражение – zōēn aiōnion.
Английские переводы NASB, NET, HCSB, ESV, LEB и CEB не содержат everlasting life в Евангелии от Иоанна вообще. Во всех 17 случаях они используют eternal life. В Евангелии от Иоанна, переведенном New International Version, everlasting life встречается только один раз (Ин 6:47).
Я не знаю, почему существует это различие. Я бы предпочел переводить zōēn aiōnion как everlasting lifei везде, где оно попадается. Но eternal life передает ту же самую суть.
Эта статья отвечает на вопрос, сколько из 30 неизменённых использований слова “жизнь” (zōē) в Евангелии от Иоанна относится к вечной жизни.
Ответ: около половины из них. Вот 14 использований, которые определенно относятся к вечной жизни:
Иоанна 1:4: “В Нем была жизнь, и жизнь была свет человеков.”
Иоанна 3:36: “Верующий в Сына имеет жизнь вечную, а не верующий в Сына не увидит жизни, но гнев Божий пребывает на нем.”
Иоанна 5:24: “Истинно, истинно говорю вам: слушающий слово Мое и верующий в Пославшего Меня имеет жизнь вечную, и на суд не приходит, но перешел от смерти в жизнь.”
Иоанна 5:39-40: “Исследуйте Писания, ибо вы думаете чрез них иметь жизнь вечную; а они свидетельствуют о Мне. Но вы не хотите придти ко Мне, чтобы иметь жизнь.”
Иоанна 6:33: “Ибо хлеб Божий есть тот, который сходит с небес и дает жизнь миру.”
Иоанна 6:35: “Иисус же сказал им: Я есмь хлеб жизни; приходящий ко Мне не будет алкать, и верующий в Меня не будет жаждать никогда.”
Иоанна 6:48: “Я есмь хлеб жизни.”
Иоанна 6:51: “Я хлеб живый, сшедший с небес; ядущий хлеб сей будет жить вовек; хлеб же, который Я дам, есть Плоть Моя, которую Я отдам за жизнь мира.”
Иоанна 6:53: “Иисус же сказал им: истинно, истинно говорю вам: если не будете есть Плоти Сына Человеческого и пить Крови Его, то не будете иметь в себе жизни.”
Иоанна 10:10б: “Я пришел для того, чтобы имели жизнь и имели с избытком.”
Иоанна 11:25а: “Иисус сказал ей: Я есмь воскресение и жизнь”
Иоанна 14:6: “Иисус сказал ему: Я есмь путь и истина и жизнь; никто не приходит к Отцу, как только через Меня.”
Иоанна 20:31: “Сие же написано, дабы вы уверовали, что Иисус есть Христос, Сын Божий, и, веруя, имели жизнь во имя Его.”
Ещё три других использований, возможно, относятся к вечной жизни (Иоанна 5:21, дважды, Иоанна 5:29).
Обещание о вечной жизни встречается в Евангелии от Иоанна не только 17 раз. Оно попадается тридцать раз, если посчитать отрывки, где слово “жизнь” само по себе несет это значение.
Являются ли некоторые из этих тридцати использований слова «жизнь» без прилагательного Вашими любимыми стихами в Евангелии от Иоанна? В моем случае это так. Особенно я люблю Иоанна 5:24 (переход из смерти в жизнь), Иоанна 5:40 (приход к Иисусу, чтобы получить жизнь), Иоанна 6:25 и 48 (“Я есмь хлеб жизни”), Иоанна 10:10б (“Я пришел для того, чтобы имели жизнь и имели с избытком.”), Иоанна 14:6 (“Я есмь путь и истина и жизнь…”) и Иоанна 20:31 (“и, веруя, имели жизнь во имя Его.”).
Жизнь. Вечная жизнь. Это то, что пообещал Господь Иисус всем, кто просто поверит в Него. Вот это да! Давайте никогда не забывать об этом невероятном обещании.
iПрилагательное eternal подразумевает бесконечная в обоих направлениях, то есть человек всегда обладал ею. Это не является истинным в отношении верующих. Прилагательное everlasting подразумевает, что что-то не имеет конца. И это правда касательно верующих. Бог вечный. А мы нет. Но мы обладаем вечной жизнью.
____
Боб Уилкин работает исполнительным директором в Grace Evangelical Society [пер. Евангелическое Общество Благодати] и со-ведущим на радио Grace in Focus [пер. Благодать в фокусе]. Проживает в Техасе со своей женой Шерон. Его последняя книга — Turn and Live: The Power of Repentance [пер. Обратитесь и живите: сила покаяния]